Uei : 21/04/2018

Isabelle Loubère, la votz de las Lanas

[Reservat als abonats]

Adishatz a totas e a tots ! La soa votz qu’ei coneishuda peus auditors de France Bleu Gascogne despuish annadas. Qu’anima las emissions « Parlez-moi gascon » e « A noste ». Qu’ei pendent los sons estudis de Letras Modèrnas qu’Isabelle a començat a s’interessar a la lenga. Lo son professor d’occitan de l’epòca que’u conselhè de legir un autor, dont l’òbra vaderà lo hiu conductor de la soa carrièra artistica.
Lo son pertrèit en audio dens l'onglet « Pertrèits » deu site.

Bona escota 

Los gascons deu Baish Ador a l'aunor au Musèu basco e de l'istòria de Baiona

Aqueth dissabte 10 de heurèr, l'InÒc Aquitania-Etnopòle Occitan en aliança dab l'associacion Mémoire Vivante qu'organiza ua prosejada au Musèu basco e de l'istòria de Baiona, a l'entorn de la conferéncia-video « Vita e memòria deu Baish Ador : las hèstas ». Qu'estó realizada a partir d'ua campanha d'enquèsta sociolingüisticas, filmadas en Baish Ador au près deus gascons de las bartas (las pradèras marescudas deu fluvi de l'Ador), passaires de memòria e de saber-har. La collècta qu'estó miada mercés a l'InÒc Aquitania e aus Archius departamentaus deus Pirenèus-Atlantics e realizada per Yvan Bareyre de l'associacion Mémoire Vivante e Carolina Dufau de la societat Piget.

« Lo Baish Ador, tèrra de confluéncias, qu'ei ric deus òmis e de las hemnas qui'u pòblan, qui ne faiçona lo paisatge ; ric de saber víver amassa, de saber har tecnics e culturaus, passats o presents e de la lenga occitana dens la soa varianta gascona maritima, hiu conductor d'aqueth tribalh a disposicion de las generacions futuras ». « Vita e memòria deu Baish Ador » qu'ei en occitan-gascon sostitolat en francés. 

Los organizators e creators de las enquèstas que haràn aunor aus testimònis de « Vita e memòria deu Baish Ador ». Que receberàn l'enregistrament personalizat deu lor testimoniatge.

Inf. : A 10 òras 30 au Musèu basco e de l'istòria de Baiona, 37 Quai des Corsaires, 64100 Baiona — Tel. : 05 59 59 08 98 — Site : www.musee-basque.com — InÒc Aquitania : www.in-oc.org / Tel. : 05 59 13 06 42.

Fòto : Harrieta171

  • Publicat dens Culture

La dictada 2018 qu'ei lo 27 de genèr !

Lo rendetz-ve annau de la Dictada occitana que torna e que serà lo 27 de genèr de 2018. Que’s debana tradicionaument cada darrèr dissabte deu mes de genèr. L’eveniment que’s debanarà dens mei d’un quarantenat de vilas occitanofònas dont Besièrs, Castras, Foish, Niça, Nimes, Aurentja, Peçac, Vic de Fesensac. A Selhac en Corresa per exemple, la 15au Dictada occitana que’s debanarà a 10 òras 30 au collègi de la vila (6 avienguda Jean Vinatier). Lo tèxte que serà dictat per escolans e lo lor professor d’occitan, sénher Chabrerie, abans d’estar corregit. Tà v’inscríver, contactatz lo 05 55 27 01 60 o per mèl a l’adreça This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. A Gramat (46), la dictada que’s debanarà a 14 ò 30 a la mediatèca de la vila (avienguda Louis Mazet). Un eveniment organizat per l’IEO d’Òlt, en aliança dab l’associacion Aquí l’Òc e Aventurine 46. Que trobaratz mei d’entresenhas en contactar l’associacion This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. o per telefòne au 05 65 38 84 63.

Ua jornada gascona qu'ei organizada peu parat a Soston (40-sala Rouchéou) lo 27 de genèr. Que començarà dab un talhèr de danças tradicionaus a l'estúdio Gyms Associatives arrua de Moscou de 10 òras 30 a 12 òras. La dictada que's debanarà a comptar de 16 òras. La poetessa occitana Mayo que harà un concèrt a 18 òras. Un repaish qu'ei organizat seguit d'un bal gascon dab Can e Gat (15 € repaish e bal, 5 € sonque lo bal).

Terra d'Òc, lo cerc locau d'estudis occitans 16 (C.L.E.O. 16/24) qu'organiza la dictada occitana a Charreç (16-sala polivalenta). Que serà un tèxte de Saint Exupéry qui serà dictat a partir de 14 òras 30, abans d'estar corregit. Lo dia que s'acabarà en musica dab un bal fòlc animat peu grop Balrousse a comptar de 17 òras. Entresenhas mei : Jean-Claude Nicolas au 05 45 70 40 52 o per mèl a l'adreça : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. — Tarifas : 5 € dictada e 5 € bal.


A Besièrs, lo Centre Interregionau de Desvolopament de l’Occitan (CIRDOC) qu’arcuelherà los participants de la Dictada. Que començarà a 14 òras 30 e que serà seguida a 15 ò 30 d’un balèti obèrt a tots dab F. Carcassés e M. Frinking Carcassés. Que’vs cau inscríver a l’adreça : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. Despuish l'an passat, los participants que pòden causir enter l'opcion 1, peus començants, un tèxte de completar e l'opcion 2 qui serà la mei tradicionau d'un tèxte dictat. Las inscripcions ad aquera dictada occitana que s’en hèn au près deu Centre Occitan del País Castrés abans lo 25 de genèr, Tel. : 05 63 72 40 61. Corric : This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it..

Lenga nosta dab « Ací qu'èm » sus Souvenirs FM

Que hè dus ans que los auditors de la ràdio landesa Souvenirs FM e pòden escotar drin de lenga nosta dab l'emission bilingua « Ací qu'èm ». Que la podetz enténer cada purmèr e dusau dimenge deu mes de 9 òras a 10 òras sus las ondas de la ràdio o sus internet a l'adreça http://www.souvenirsfm.fr/. Presentada per Jacques Lesgourgues, que tracta de l'actualitat en Gasconha dab cronicas e nombrós invitats.

Dens la darrèra emission difusada lo 7 de genèr passat, Renaud Lassalle qu'èra convidat entà parlar deu son libe « Grammaire gasconne du parler de la Grande-Lande et du Born », e lo contaire Miquèu Baris que presentè « L'avet de Nadau ». La Setmana que hè ua cronica suus numèros deu jornau e sus subjèctes d'actualitat a cada emission d' « Ací qu'èm ».

Peu Jacques Lesgourgues, lo temps que passa viste quan s'amusam au cap d'ua emission : entervista audio

L'emission a viéner que serà difusada lo 4 de heurèr dab au programa l'istòria « Lo Ramonet e la Cadetina » lejuda per Christina, co-animatora d' « Ací qu'èm » e dus convidats, Los d'Ortès, Abel Dupuy e lo navèth director de Souvenirs FM, Jean-Claude Barroumes. 

Inf. : Emission « Ací qu'èm » sus Souvenirs FM 

  • Publicat dens Culture

Dus obratges occitans presentats a la libreria La Machine à Lire (33)

Dijaus 18 de genèr a 18 òras 30, la libreria La Machine à Lire qu'organiza ua serada literària occitana. Guy Latry, professor emerit d'occitan a l'Universitat Bordèu Montaigne e David Escarpit, istorian e doctor de l'Universitat de Bordèu Montaigne, que presentaràn los libes « Folies électorales, le manuscrit Codersac » e « As paysans coume jou » de Théodore Blanc, duas edicions en francés e occitan. 

Article sancèr

Jean-Luc Lagrave : Òmi d'ahar enrasigat

Lo Gascon qu'ei au cap de l'enterpresa ADISHATZ. Partit d'ua experiéncia a l'internacionau, qu'a sabut l'utilizar tà desvolopar ua mèrca identitària. Zoom sus un caminament deus rics.

Jean-Luc Lagrave qu'a lo comèrci dens la pèth, mes qu'a ua particularitat : que demora ancrat dens las soas arraditz. Vadut a Baiona, lo gascon de 47 ans qu'a entenut la lenga nosta a casa, e qu'a decidit de's perfeccionar en préner cors a Gascon Lanas a Ondres e dab Patrick Guilhemjoan.

Fabla : Lo corbaish e l'arrenard

Fabla tirada de fablas causidas de la hont en vèrs gascons (1776)

Mèste corbaish, sus un noguèr, Un hromatge au bèc que tinè (1). Mèste arrenard, qui lo sentiva, Que somiava (2) a le’n har quòqu’iva (3). Quenha (4) caça, disè tot shuau ! Açò qu’es vianda de casau. – E hòu (5), ce’u crida, camarada ! Laishatz-m’i dar quòqua (6) dentada. Daveratz (7) : qu’èi pres un lebraut ; Que partatjaram l’un e l’aut ; Que’us fricassaram shens padèra, Perdiu (8), be heram bòna chèra (9) ! Lo bon corbaish de har l’ishord (10) : Ne díser arren qu’es lo mei cort. L’arrenard que’s grata l’aurelha, Cèrca, vira, e’n tròba iva (11) mélher. – Compair, ce’u ditz, vos ètz mei bèth E mei lusent que nat ausèth De quest (12) bòsc ; e si lo ramatge Es fin e clar com lo plumatge, Shens mentir, qu’ètz, au men avís, De l’auseralha (13) lo fènix. Que lo gratava on lo prudiva. Corbaish aima aquò mei que víver ; Que’u sembla que minja capon :
E lo pèc, shens mei de faiçon, Tot esbaubit d’aqueth lengatge, Òbra un gran bèc, e de cantar. Patatran !... Adiu lo hromatge ! E l’arrenard de l’amassar. Puish dab un ton de trufandisa, Lo men mossur se’us bota a díser : – Sapitz, vos qui avetz tan bon sens, Que tot flaunhac (14) viu au despens De’u qui l’escota. L’avís vau plan un hromatge shens dobta : Adisiatz, cercatz vo’n (15) un aut : E que’v planta aquí lo nigaut.

Miquèu Baris

1 - Tinè : imperfèit deu vèrbe « tiéner ».
2 - Somiava : l’autor qu’avè emplegat lo gallicisme « sonjanva ». Qu’am aimat mélher tornar préner lo vertadèr mòt gascon.
3 - Quòqu’iva : fòrma baionesa de « quauqua d’ua ».
4 - Quenha : fòrma baionesa de « quina ».
5 - E hòu : qu’am arremplaçat aquí lo gallicisme « holà » preu vertadèr mòt gascon.
6 - Quòca : fòrma baionesa « quauqua ».
7 - Daveratz : fòrma baionesa « devaratz ».
8 - Perdiu : qu’am restablit ací la vertadèra fòrma iniciau de l’arneguet.
9 - Chèra : Gallicisme
10 - Ishord : fòrma baionesa per « shord ».
11 - Iva : vielh article indefinit baionés per « ua ».
12 - De quest : fòrma baionesa « d’aqueste ».
13 - Auseralha : que designa tota la raça deus ausèths.
14 - Flaunhac : lo qui flata o flateja, dens un sens pejoratiu.
15 - Vo’n : contraccion en plaça de « vos e’n ».

Subscribe to this RSS feed

La Setmana

  • L'edicion papèr
  • L'edicion 100 % Numerica

Descobrir las auhèrtas

 

Plumalhon

Plumalhon es un magazine pel 8-12 ans. Prepausa cada mes dos reportatges sus de tèmas d'actualitat, sus de países, d'animals... Prepausa tanben de BD, de jòcs e 

+

Capture decran 2017 11 28 a 11.48.12

Papagai

Papagai es la revista occitana dels pichonèls.
Prepausa cada mes istòrias, jòcs, una pagina de vocabulari e un dorsièr 

+