Uei : 18/11/2018

Un lexic lemosin en linha sus Dicod'Òc

Arron los diccionaris occitans gascon, lengadocian, provençau e vivaroalpin, lo site deu Congrès permanent de la lenga occitana que vien tot juste de hicar en linha lo lexic francés-occitan lemosin. Basat suu Basic, qui ei lo lexic elementari e ortografic francés-occitan deu Congrès, que compren 14 000 mots. Qu’estó compausat per Danís Chapduelh dab lo sostien deus membres deu Conselh lingüistic. « Aquera edicion qu’ei ua purmèra qui conhís fin finau un vueit puish a que n’existiva pas nat diccionari en linha en varietat lemosina dinc a uei lo dia. Qu’ei accessible dens l’aplicacion Dicod’òc, qu’ei a díser tanben despuish lo vòste esmartfòne, alavetz… ‘chabatz d’entrar ! », çò escriu Lo Congrès dens la presentacion deu lexic lemosin.

Inf. : www.locongres.org — Mèl : Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

  • Publicat dens Culture

Cronica Lenga occitana : La nòrma contra la tissa

« Lenga occitana » es una novèla cronica prepausada per Sèrgi Granièr. S’interèssa a la lenga occitana e a son istòria, subretot per las mentalitats e lo biais de la veire e de la tractar al cors del temps.

Dins La Setmana n° 1097, J. Taupiac vòl legitimar una « nòrma dobla » en occitan. Pretèxt : de modificacions ortograficas facultativas en francés. Torna a sa tissa obsessionala contra l’accentuacion de las 3nas ps pl dels vèrbs acabadas per -N : l’accent tonic d’abansdarrièra sillaba s’i marca pas (parlan, legisson, baton – Gramatica d’Alibèrt, p. 41).

1) En francés l’ortografia es « intallada ». TOTES l’aprenon pendent d’annadas, la practican e banhan dedins (imprimits, ecrans, Internet). L’occitan s’escriguèt fa gaire sens ortografia (mai sovent qu’a la mistralenca). Son ortografia classica es relativament recenta, pauc ensenhada, practicada per gaire de gents. L’environament escrit es magre e ortografiat sovent a paupas. Malgrat l’aprigondiment pacient de l’ortografia (etimologia, coeréncia, lengas vesinas, neologismes...) n’i a encara que comprenon mal l’especificitat foncionala englobanta de l’escrit. Çò possible en francés aumentariá en occitan una confusion catastrofica.

2) Los cambiaments indicats pel francés tòcan pas sa nòrma ortografica : al contrari, l’aplican a de mots dont la prononciacion cambièt amb lo temps : événement > évènement... (cf Dict. hist. de l’orth. française, N. Catach, Larousse).

3) L’Acadèmia francesa apròva los cambiaments facultatius del francés : lo cambiament d’accentuacion dels vèrbs es totjorn estat refusat per l’IEO, lo CLO, lo Conselh Lingüistic del CPLO.

4) J. Taupiac a agut dit qu’Alibèrt èra estat « cambiadís » perque perfeccionèt en 1950 la règla d’accentuacion dels vèrbs : es fals, i toquèt pas pus. Qu’aviá establit doas nòrmas ortograficas « a la causida » : es fals.

Que repapiava quand establiguèt la règla actuala perque aviá 66 ans : J. Taupiac n’a 80. J. Taupiac publiquèt en 2003 una traduccion en occitan de l’enciclica Pacem in terris sens respectar la règla oficiala mentre qu’èra responsable del Sector Lingüistic de l’IEO : sens lo mendre escrupul. Contunha de respectar pas un punt essencial de la nòrma oficiala : sos escrits enganan de gents sus ela. 5) Es d’un scientisme mecanista inadaptat a la lingüistica (son idòla : Mosterín amb son idèa bèstia a plorar d’escriure totas las lengas amb l’Alfabet Fonetic Internacional). Voldriá que « Los enfants sabon pas ont es lo sabon » siá illegible sens analisi gramaticala : incompeténcia o messorga, que dins de frasas atal (coma dins « Les poules du couvent couvent », « Nous rations nos rations mais portions nos portions »...), es lo sentiment intuitiu de las foncions del vèrb e del nom que fa comprene e prononciar corrèctament. La règla oficiala s’ensenha e s’aplica dempuèi 70 ans. La quasi totalitat de las edicions la respèctan. Las ortografias de totas las lengas neolatinas evitan los accents escrits de 3nas ps pl. Ara J. Taupiac se reclama de Voltaire e es prèst a donar son anma al Diable. Es ja fait : Errare humanum est, perseverare diabolicum.

Sèrgi Granièr
Narbona, 18-03-18

Subscribe to this RSS feed

La Setmana

  • L'edicion papèr
  • L'edicion 100 % Numerica

Descobrir las auhèrtas

 

Plumalhon

Plumalhon es un magazine pel 8-12 ans. Prepausa cada mes dos reportatges sus de tèmas d'actualitat, sus de países, d'animals... Prepausa tanben de BD, de jòcs e 

+

Capture decran 2017 11 28 a 11.48.12

Papagai

Papagai es la revista occitana dels pichonèls.
Prepausa cada mes istòrias, jòcs, una pagina de vocabulari e un dorsièr 

+