Uei : 14/12/2017

Prèmi Pèir de Garròs — Demòra encara 4 meses

Demòra encara 4 meses per mandar vòstres tèxtes a las edicions Letras d'Òc pel prèmi Pèir de Garròs. Es la segonda edicion del concors literari de traduccion literària en occitan.

Las edicions Letras d'Òc editèron l'òbra del primièr ganhaire, « Lo qui marmusava dens l'escuranha » d'Howard Phillips Lovecraft, traduit en occitan gascon pel Felip Biu. Lo Bearnés obtenguèt lo Prèmi Pèir de Garròs per l'arrevirada de l'òbra de l'autor american. L'òbra de sciéncia-ficcion originala data de 1931 e es totjorn disponibla en çò de las edicions.

Publiquèron i a gaire : « Una cadena de voses », roman de l'escrivan sud african André Brink, traduit per Sèrgi Carles, « La Pèrla » de l'autor american J. Steinbeck, traduit per Joan Pèire Lacomba, « Armistiça », una comedia d'Aristofanes traduita per Ives Roqueta o encara « Na lonja lonja viá », roman irlandés de Sebastian Barry, traduit per Joan Pèire Lacomba.

Inf. : www.letrasdoc.org — Mèl :This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

La Setmana

  • L'edicion papèr
  • L'edicion 100 % Numerica

Descobrir las auhèrtas

 
Capture decran 2017 11 28 a 11.48.12

Papagai

Papagai es la revista occitana dels pichonèls. Prepausa cada mes doas istòrias, de jòcs, una pagina de vocabulari e un dorsièr en rapòrt amb un dels dos 

+